Экскурсии в Греции 
шуб туры и гиды

Экскурсии по Греции
на русском языке

афины

Обзорная экскурсия по Афинам с посещением Акрополя

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

метеоры

Одно из самых красивых и насыщенных мест в Греции

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

сунио

Знаменитый памятник античной архитектуры

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

арголида

Замечательные памятники архитектуры XVII - XIII в.в. до нашей эры

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

олимпия

Святилище, где почитались боги Гея, Кронос, Рея и Зевс.

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

дельфы

Здесь, на горе Парнас, располагался центр Вселенной -"пуп Земли"

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

Отзывы

"  Молодцы!
 Очень приветливо, доброжелательно, аккуратно и точно. Очень много узнали о жизни в Греции. Отличные рекомендации по экскурсиям. И вообще, очень приятные люди."

Михаил
Moscow

Наши партнеры

Экскурсии

Индивидуальные и групповые экскурсии по Греции и Афинам с русскоговорящим гидом

Узнать больше

Трансферы

Трансферы из аэропрота, портов Афин, Трансферы по всей Греции.

Узнать больше

Гиды

Экскурсии с гидом: удобно, интересно, безопасно. Лицензированные гиды

Узнать больше

Греческий язык насчитывает более 30 столетий и относится к индо-европейской группе языков. Что это означает? 5 тыс. лет назад племена, жившие на территории Европы, говорили на одном общем языке, до нас не дошедшем. К 2000 году до н.э. они стали активно переселяться, часть ушла на запад, другая – на восток, в древнюю Индию.
Вот почему много общих слов мы находим даже в современных индийских диалектах.
Из школьных программ вы, наверное, помните, что Древняя Греция не была единым государством, она состояла из городов-полисов, каждый из которых считался отдельным государством, имея свой алфавит, парламент, государственные границы и т.д. Количество букв алфавита немного отличалось и насчитывало от 21 до 24 букв, естественно было много наречий и диалектов. Тем не менее на общегреческих форумах Эллины понимали друг-друга. В настоящее время сохранились только 2 диалекта, критский и понтийский, которые из уст в уста передаются последующим поколениям.

В результате победы над персами Афины стали главенствующим полисом, так как извечные враги Эллады были разбиты и персы отказались от идеи прорыва в Европу. История могла быть совсем другой… Все это – результат героических сражений афинян.
В 405 – 403 годах до н.э. официальным языком греков становится аттический диалект, основанный на грамматике Иониса, самом трудном из диалектов Греции. Это стало началом всех «бед» греков в изучении родного языка.

Позже, в 4 веке до н.э. в результате походов Александра Македонского, который дошел до Индии, древнегреческий язык стал изменяться, покорив почти весь существующий мир – все покоренные страны говорили на греческом языке («κοινή» - общий). Он отличался от древнегреческого, дав начало развитию новогреческого языка, на котором говорил народ. Просветители тех времен всячески старались удержать государственным языком древне-греческий, считая, что именно таким образом появятся новые литераторы, философы, трагики. Двуязычие продолжалось около 2-х тысячелетий, до 18 века н.э. Тогда два течения, существующие в стране, и, враждебно настроенные друг против друга, решили решить эту проблему: создать новый язык, очищенный от всех народных и иностранных слов. Этот язык назывался «καθαρεύουσα», или «чистый». Он был создан искусственно и потому остался чуждым греческому народу. Народ продолжал говорить на ново-греческом («δημοτική»). Уже в 12-13 веках н.э. греки говорили почти также, как говорят в наши дни, продолжали существовать 3 вида ударений, придыхания, которые ставились формально.

В 1939 году Манолису Триандафиллидису правительство вменило в обязанность написать грамматику для ново-греческого языка. В июне 1941 года грамматика была написана, с тех пор ею пользовались в начальных классах. В гимназиях и лицеях продолжали обучение на «καθαρεύουσα» и только в 1976 году при Константине Караманлисе (дяде нынешнего премьер-министра Греции) во всех ступенях изучения ново-греческий был объявлен государственным языком. Двуязычие принесло нации большой моральный ущерб: из-за трудностей его изучения свободная Греция не могла быстро поднять грамотность своих граждан, так как, будучи под турецким игом греки перестали учить родной язык.
Различие между «δημοτική» и «καθαρεύουσα» было довольно серьезным - греки не могли читать газеты, не слушали радио, не смотрели телевизор. Понимание официальной речи становилось доступным только окончившим лицей или гимназию.